Большие маленькие
истории студентов
которые вдохновляют
La città più bella del mondo
или как влюбиться в Италию через язык
История Марии
В Инстаграме: gloomova
В конце зимы 2020 года Мария стала интересоваться индивидуальными занятиями. К тому моменту она уже 3 месяца занималась итальянским самостоятельно и хотела дальнейшего развития, разговорной практики. В большинстве случаев я не занимаюсь индивидуально, поскольку система изучения языка по моим курсам построена максимально эффективно и в индивидуальных уроках нет необходимости. Но Мария очень хотела (мягко говоря=)) заниматься разговорной практикой именно со мной. Несколько месяцев она штурмовала меня с расспросами об индивидуальной работе и я не устояла. С тех пор мы занимаемся уже почти 2 года, Маша стала мне близким человеком (регулярное общение по несколько часов в неделю очень раскрывает людей), достигла уверенного уровня В2, бегло говорит на итальянском, прошла все мои курсы по грамматике (до С1), регулярно приезжает в Италию, особенно часто в ее любимый город - Неаполь. С чего началась ее история с Италией - в этом интервью.

Мария
Как и когда тебе пришла мысль начать учить итальянский? Зачем?
На самом деле, мысли и желания учить итальянский у меня никогда не было. По образованию я лингвист, в студенчестве учила 7 разных языков, но меня больше привлекал немецкий и скандинавские языки, нежели итальянский или испанский.

Моя история началась в тот момент, когда я впервые попала в Неаполь. Это была спонтанная поездка (я и в Неаполь никогда не собиралась), до нее я «грезила» северными странами, к Италии была равнодушна, хотя и была там много раз. И к итальянцам я была равнодушна, и к языку, и к еде. Молодая была, не понимала, в чем кайф жизни☺. Но об этом позже.

С первого дня в Наполи, мое отношение кардинально изменилось. Я влюбилась в город, в людей, в непередаваемую словами атмосферу. Именно та поездка в 2019 году стала отправной точкой на пути изучения языка. По возвращению в Москву, оказалось, что на работе запустили корпоративные курсы итальянского, и я не теряя времени, стала их посещать. Через пару занятий поняла, что обучение в классическом формате не дает мне практических знаний (говорить я не могла, мы только учили грамматику). Тут сыграла моя любознательность: мне всегда легко давались языки, и я решила учить язык самостоятельно, "по фану", мне хотелось из этой долбанной ноябрьской Москвы хоть немного приобщиться к той неаполитанской атмосфере и, через язык, почувствовать себя внутренне счастливее.

Кроме того, тогда, в первый раз в Наполи, с первыми вдохами горячего воздуха, я поняла – я буду часто возвращаться в этот город: здесь, на набережной, на пластиковом стуле, с видом на Везувий, крепким "шотом" кофе и сфольятеллой я нашла свое место силы.

С того момента 2,5 года назад я была в Наполи 15 раз.

Конечно же у меня случился роман. Не подумайте, что язык мне был нужен для общения: мы прекрасно общались на английском и всех все устраивало.
Кроме того, в ту поездку я познакомилась с компанией ребят, мы классно проводили время, но разговаривать я могла только с одним парнем – только он говорил по-английски. В тот момент у меня было огромное желание хотя бы понимать, о чем они там между собой говорят: одно мне было ясно – они обсуждали в том числе и меня (любопытство вообще играет очень большую роль в мотивации изучения языков)).



Ну и вишенка на торте – конечно же у меня случился роман)). Но не подумайте, что язык мне был нужен для общения: мы прекрасно общались на английском и всех все устраивало.

Вещь, которая меня на тот момент практически заставила учить язык нетривиальная: мы начали ссориться и в корне проблем было, внезапно!, культурное различие. Кто бы мог подумать. То есть мы ругались потому, что было абсолютное непонимание, на что обижаюсь я, а на что обижается он.

Язык – основа культуры. Через язык она и формируется.

Это и было переломным моментом для продолжения изучения языка и желания говорить на нем свободно. Я хотела быть причастной к их культуре. Я чувствовала себя счастливой в их культуре.
Что было самое сложное в изучении итальянского и как ты это преодолела?
Самое обидное было, когда я уже могла говорить на бытовые темы, у меня все равно был барьер, я просто не могла выдавить из себя слов.
Первые полгода я занималась сама, результаты были внушительные: обложившись книжками по грамматике и смотря лекции на youtube за полгода мне удалось выучить все базовые темы, которых в принципе, если не работать в Италии, для общения – за глаза. Проблема была только в том, что я не могла говорить.

Я уверенно себя чувствовала, потому что могла смотреть сериалы или читать любые, даже профильные тексты и понимать все, не зная слов. В кино подсказки – мимика, интонация, жесты. В текстах – контекст.

А с говорением – шляпа, синдром "собачки".

Самое обидное было, когда я уже могла (по знаниям) говорить на какие-то бытовые темы, у меня все равно был барьер, я просто не могла выдавить из себя слов. И мы продолжали разговаривать с молодым человеком на английском…
Невозможно передать, какой кайф ты испытываешь, общаясь с носителем целый вечер на любые темы, и зная, что тебя понимают.
Что лежит в основе страха? Страх ошибки. Мне кажется, что у всех студентов одинаковые мысли: если я скажу что-то с ошибками, грамматически не правильно или вообще перепутаю слова – все, смерть, поэтому лучше буду молчать, пока "получше не выучу".

И в этот момент очень важно себя одернуть и сказать: "Дорогая, у тебя есть все необходимые знания, чтобы говорить с людьми, и они тебя понимали. Начни и получай удовольствие". А удовольствие колоссальное. Каждый раз при встрече с новыми людьми первая их фраза: "Come mai parli cosi bene l'italiano?".

Мой совет очень прост: меньше думай, больше говори. Отключи голову и дай словам выйти наружу. Именно такая позиция позволила мне преодолеть барьер.

*p.s. некоторые итальянцы говорят менее грамотно, чем вы, прошедшие Машин курс с базовой грамматикой и разговорной практикой.

Невозможно передать, какой кайф ты испытываешь, общаясь с носителем целый вечер на любые темы, и зная, что тебя понимают.
Что тебе больше всего нравится в Италии и итальянцах?
Проводить время с друзьями, с семьей, много есть и не давить в себе страсть и эмоции – на мой взгляд это рецепт, который нам всем необходимо выучить.
Италия…климат, еда и, самое главное – отношение людей к жизни.

Легкость во всем. Концепт non mi va. Не хочется – не делаю. Не заставляю себя, не страдаю. Ценности.

Может прозвучать жестко, но это: семья и друзья, еда и секс. Они очень простые, могут показаться примитивными, но на деле это то, что на самом деле дает ощущение внутреннего счастья. Проводить время с друзьями, с семьей, много есть и не давить в себе страсть и эмоции – на мой взгляд это рецепт, который нам всем необходимо выучить.

Работа, она важна, но работа – это способ обеспечить себе комфортный уровень поддержания ценностей, например, выходные на вилле с друзьями, любимый лыжный спорт или 3-х недельный отпуск на Сардинии с семьей, а не для того, чтобы упороться, прийти вечером домой, послать всех и лечь спать, но купить дорогую машину или квартиру в престижном районе.
Что изменилось в твоих поездках в Италию с изучением языка?
Я чувствую себя на своем месте. Я чувствую себя настоящую.
Я перестала быть туристом.

Каждый раз, в поезде Roma Termini – Napoli Centrale, я чувствую себя дома. Я чувствую себя на своем месте. Я чувствую себя настоящую.

Это внутреннее ощущение и есть мой личный результат изучения языка.
Какой совет ты дашь всем, кто только начинает учить итальянский?
Недавно из головы вылетело слово, в те 5 секунд, что я пыталась его вспомнить, мой мозг сразу выдал, откуда я это слово знаю: в голове начинает крутиться песня, текст, и – вуаля – слово найдено.
Страна советов подъехала!
Первое и самое любимое – музыка.

Находите исполнителя по душе и смотрите предложенных к нему артистов. Найти музыку на языке по своему музыкальному вкусу – не проблема, точно они есть во всех жанрах. Главное, чтобы вы песни этих могли «заслушивать до дыр», то есть настолько они должны нравится. Потому что в какой-то момент, когда мотив и припев вы уже знаете наизусть, захочется посмотреть текст, а потом его захочется перевести и понять, что же там у них поется. Так великолепно запоминаете слова и учитесь, особенно сленгу и разговорной речи.

Пример: недавно из головы вылетело слово, в те 5 секунд, что я пыталась его вспомнить, мой мозг сразу выдал, откуда я это слово знаю: в голове начинает крутиться песня и текст, и – вуаля – слово найдено.

2 года назад я начала слушать только итальянцев и теперь у меня 80% всей музыки в Spotify – итальянцы (некогда бы не подумала, что там есть хорошие исполнители в моем любимом жанре).
Мы начали заниматься с тобой, когда я уже знала всю грамматику, но не могла связать и двух слов. Начали с Netflix. Первые 2 месяца дались очень тяжело, бесило все: смотришь крутой сериал, а не понимаешь нюансов. А потом понимаешь, что уже год смотришь Netflix на итальянском))
Дальше конечно Netflix. Мы начали заниматься с тобой, когда я уже знала всю грамматику, но не могла связать и двух слов. Первое, с чего начали – смотреть на Netflix все подряд, только на языке и без субтитров. Первые 2 месяца дались очень тяжело, бесило все: смотришь крутой сериал, а не понимаешь нюансов (тогда как раз посмотрели 3 сезона La casa di carta), смотришь триллер – а в конце фильма не понимаешь, какого черта он убийца и тд.

А потом понимаешь, что уже год смотришь Netflix на итальянском)).

Перевести все гаджеты на язык – это отдельная пытка и страх, но на деле привыкаешь за неделю.

Мой личный рабочий ход, когда не хватает лексики – переводы и чтение.

Читать на языке, выписывать и учить полезные слова и обороты.

Переводить с русского на итальянский. Да, я тоже пользуюсь контекстным переводчиком, когда не знаю слов, но чем больше я перевожу, тем больше у меня остаются в голове слова и конструкции.

И последнее, что сыграло большую роль в "Come mai parli cosi bene" - это читать вслух. Все, что я читаю на языке, будь это статьи или тексты песен, я проговариваю. Это помогает и произношение поставить, когда вы только выучили алфавит и хотите правильно произносить слова, и дает навык разговаривать и нормально относиться к своей речи на иностранном языке (звуки из меня поначалу не шли в том числе потому, что был какой-то стыд звучать неправильно, с акцентом и тд).
Маша до итальянского и после: что в тебе поменялось?
Поменялось все.

Самовосприятие и самоощущение в этом мире. Я полюбила себя такой, какая есть. Внешне, внутренне – я понимаю, кто я и я чувствую себя живой.

Я перестала бояться своих эмоций, и главное – перестала скрывать их. Мне больше не страшно плакать, кричать, любить и ненавидеть.
Занятия с тобой стали тем, что дало по итогу ощущения "дома", находясь в Италии.
Самое главное, что дал мне язык, и проживание его – я научилась говорить. Говорить, когда мне больно, когда мне обидно. Говорить, когда люблю. Обсуждать проблемы "словами через рот", а не обижаться.

Если не вдаваться в лирику, то занятия с тобой стали тем, что дало по итогу ощущения "дома", находясь в Италии. Страха нет, люди, речь, атмосфера - все родное, знакомое.

Ты - медиатор, который кроме самого языка передает часть культуры, через интонацию, через юмор, через отношение к себе. Думаю, что без занятий с тобой у меня был бы только язык в сухом остатке, на котором я смогу говорить, но не смогу чувствовать, мыслить и жить. А сейчас я как раз чувствую — и уровень языка не важен, я понимаю шутки, контексты, эмоции людей, которые позволяют не чувствовать себя "чужой" в компании из-за незнания языка.
Маша, carissima mia studentessa e amica, спасибо за рассказ, полный искренних чувств и эмоций, спасибо за твою настойчивость и решительность в изучении языка и по жизни. Желаю, чтобы твой огонь всегда горел!
Мария
Основатель школы итальянского Pronto!
Друзья, если вы являетесь моим студентом (абсолютно любого курса) и у вас тоже есть история, которой вы хотите поделиться, то оставьте ваши данные и я свяжусь с вами.
Как вас зовут?
Ваш телефон
Где вам написать?
Вы проходили курс
Отправляя форму, вы выражаете согласие с Положением о сборе, хранении и обработке персональных данных